| Home About Artists Albums New Releases Best Sellers News & Events Music Submissions Site Map Ordering Policy Retailers Contact |
Koorosh Angali Recites Rumi - Volume I - Koorosh Angali ALBUM INSERTS: 1.
The Essence 4:05 Producers: X DOT 25 Music Koorosh
Angali: Verse Recital, Keyboards, Percussion Conceived
by Koorosh Angali and X DOT 25 All music in this album is played spontaneously in a jam session. Koorosh Angali, a virtuoso exponent of Rumi's poetry, and Persian classical literature, is himself a poet ("In Quest Of One's Self," 1995, Nashr-e Ketab Publications, Los Angeles). For many years, the followers of Rumi's philosophy have enjoyed Koorosh's interpretations in reading the poetry of this thirteenth century philosopher/poet. The San Francisco Weekly Magazine Wammies Award winner, Koorosh Angali has constantly been a student of his heritage, incorporating the magnificent aspects of his culture in his painting, poetry, music, and performance.
"Rumi I - Koorosh
Angali Recites Rumi" is the first of a series of compact disks which
will be released by X DOT 25 Music, bringing to audio the words and
wisdom of Rumi to a broader audience around the world. Here Koorosh
Angali (himself a poet) recites a selection of Mawlana Jalal ad-Din
Mohammad Balkhi's odes from the diwan (poetical miscellany) of Shams
Tabrizi. In this album we used Rumi's original Persian language, in
which these penetrating words were written, so you can hear it the way
it originally sounded, to realize why Mawlana has so dearly entered
so many hearts in the world throughout the past eight centuries.
Alan Kushan accompanies
Koroosh Angali with some magnificent santur pieces setting the mode
for the wisdom of "the Master", whose verses are praised by millions
of Sufis and the followers of mysticism, spirituality, and eastern philosophy.
There are interpretations of every poem in English in the liner notes
of this great compact disk. Koorosh Angali, a virtuoso exponent of Rumi's
poetry, and Persian classical literature, is himself a poet ("In Quest
Of One's Self," 1995, Nashr-e Ketab Publications, Los Angeles).
Jelāl Ad-dīn Muhammad Balkhi was nicknamed "Mawlānā" (Our Master) by the Middle Eastern mystics, and is wrongly known as Rumi in the West - due to the fact that he spent the latter part of his life, and died, in Kunya, the city in Turkey which is also known as the Eastern Rome (hence the words Rum and Rumi 'from Rum'). He was born on September 30, 1207 in Balkh, a city in Afghanistan which was a part of the Persian empire at that time. His father, Bahā' Ad-dīn Muhammad - known as Bahā' Walad, also was a practitioner of a Sufi sect known as Kobrawi (the followers of Nadjm Ad-dīn Kobri), and as a reputable preacher he also was called Sultan Al Ulamā' (the King of the Learned/Scholar). His family probably fled from Balkh around 1219-20 AD, due to the invasion of Eastern Iran by the Mongols. They first went to Baghdad but soon headed for Hijaz, in an attempt to pay a visit to Ka'ba. From there they went, first to Syria and then settled in Kunya, where Mawlānā spent the rest of his life until his death on December 17, 1273. The "event" of his life was his meeting with Shams of Tabriz (Shams Ad-dīn Muhammad ibn Ali ibn Malak-dād Tabrizi), a slender tall wandering Sufi in his sixties with piercing, yet kind eyes and a sad suffering face, sometime in the December of 1245 AD. It was only after this encounter that Mawlānā realized what he had learned in his religious and gnostic studies and what they really meant. That was his first encounter with the real meaning of Life.
The numbers in the following refer to the assignment found in the Foruzanfar edition of Kulliyat-e Shams (Negah Publication, Tehran, 1994) 1. The Essence
(#58) 2. A Drink of Fire (#2295) Music+Verse, 3:05 There you come, all drunken, o my beloved soul-snatcher! Let me have that fire-filled chalice: I'll drink it up with pleasure. Set my harvest afire: ''tis the nature of Love that the lover should be as homeless as a vagabond. Behold! My heart is like a glass-blowers shop, yours, like a rock. 3. Hush Up! (#95) Music+Verse, 3:36 Oh, how wonderful, how beautiful is the love we possess! No shackles, no chains, and yet, We are bound ever so tightly. What is the secret? O Lord, what is the secret? Whatever it is, Hush up! There are strangers all around. Hush up! 4. The Nocturnal Trip (#542) Music+Verse, 4:15 This love is like the daylight, concealed in the night. He who is aware of this light would set his sleep afire: Thus does Venus vie the Moon: through this nocturnal trip, We are able to abandon our earthly shape. 5. Wounded (#3108) Music+Verse, 3:01 I am all wounded, burning and restless, And all because of your love. 6. Our Beloved (#44) Music+Verse, 5:27 Who has ever seen a Lord like ours? Never he shows a bitter face to us, Though he sees so many wrong-doings from us. 7. Without You (#140) Music+Verse, 6:03 Without you may there not be, A remedy for my pain. 8. The Bond (#323) Music+Verse, 4:45 The bondage of "self" would be eliminated through selflessness. 9. Body and Soul (#2575) Music+Verse, 4:40 Do not take your Body to Shams. There's no room: the Soul has occupied all the space. 10. Blend (#2381) Music+Verse: 5:52 Behold, how love and the lovers are blended into each other, No more would you have this world and the other. The Water, the Fire, the Dust, and the Wind: The four enemies, All mingled as friends. The wolf and the sheep, the lion and the deer, Are all associated as friends. 11. Yield (#427) Music+Verse: 5:25 Finally here you are, Taking abode in my heart and my soul, Driving both crazy: hence making all wise. 12. Restless (#302) Music+Verse: 4:51 Day and night I am restless for you, You wanted my heart and soul, Here they are, help me find all that which is in my brain. I am like a lyre: you play me and my cry reaches the heavens, The sown field of my soul is so thirsty, That is why I cry day and night. 13. Music (santur solo): 3:40 |